Шырав: алăк янахĕ
Чăваш сăмахĕсен кĕнеки
(jанаhэ̆, jанаh’э̆, jанах’, в Чинер. jанах’) 1) nom. generate, quo postes et limina appellantur; 2) nom. gen., quo postes et limen superum significatur; 3) postes; 4) limen superum. Equidem primam tantum significationem veram esse arbitror, ceteras aut recentiores, aut falsas. 1) Общее название всех четырех частей дверной рамы: косяков, порога и притолоки (КС., Çеçмер.); 2) общее название косяков и притолоки (Череп.); З) косяки (Асан., Ст. Чек.); 4) притолока (Шорк.). Повидимому, надо считать основным и правильным лишь первое значение. Çеçмер. Алăк янахне хутăм. Я положил на притолоку.
Çавăн пекех пăхăр:
алăк шĕшли алăк шапи алăк янах çийĕ алăк янах айĕ « алăк янахĕ » алăк янахи алăк янаххи алăкăн-тĕпелĕн алăкçи алăклăх 2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.
2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.
2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.
2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.
2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.
2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.
2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.
2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.
Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.